Micha 3:7

SVEn de zieners zullen beschaamd, en de waarzeggers schaamrood worden; en zij zullen al te zamen de bovenste lip bewimpelen; want er zal geen antwoord Gods zijn.
WLCוּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃
Trans.

ûḇōšû haḥōzîm wəḥāfərû haqqōsəmîm wə‘āṭû ‘al-śāfām kullām kî ’ên ma‘ănēh ’ĕlōhîm:


ACז ובשו החזים וחפרו הקסמים ועטו על שפם כלם  כי אין מענה אלהים
ASVAnd the seers shall be put to shame, and the diviners confounded; yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
BEAnd the seers will be shamed, and the readers of the future will be at a loss, all of them covering their lips; for there is no answer from God.
DarbyAnd the seers shall be ashamed, and the diviners confounded; and they shall all cover their lips, for there will be no answer of God.
ELB05Und die Seher werden beschämt und die Wahrsager zu Schanden werden, und sie werden allesamt den Bart verhüllen, weil keine Antwort Gottes da ist.
LSGLes voyants seront confus, les devins rougiront, Tous se couvriront la barbe; Car Dieu ne répondra pas.
Schdaß die Seher zuschanden werden und die Wahrsager schamrot dastehen; sie werden alle ihren Bart verhüllen, weil sie ohne göttliche Antwort sind.
WebThen shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yes, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.

Vertalingen op andere websites